• Biblija - prijevod Novi svijet / hrvaško 2006
  • Biblija - prijevod Novi svijet / hrvaško 2006
  • Biblija - prijevod Novi svijet / hrvaško 2006
  • Biblija - prijevod Novi svijet / hrvaško 2006
  • Ne zamudite priložnosti

Biblija - prijevod Novi svijet / hrvaško 2006

Cena
9,99 €
Šifra oglasa: 12909331

Osnovne informacije

Vrsta ponudbe
Prodam
Lokacija
Posavska, Brežice, Jesenice na Dolenjskem
Stanje
rabljeno

Opis oglasa

BREZPLAČNA POŠTNINA PRI NAKUPU VSAJ TREH KNJIG. (ZA NAVADNO POŠTO, OZIROMA TISKOVINO). PLAČILO NA TRR,
OZIROMA PO DOGOVORU
SLOVENSKA IZDAJA
LEPO OHRANJENA KNJIGA ,NOTRANJOST LEPO OHRANJENA,TRDE PLATNICE, ŽEPNI FORMAT
POGLEJTE ŠE OSTALE MOJE KNJIGE,
ČE VZAMETE VSAJ TRI KNJIGE IN PLAČATE NA TRR ALI Z GOTOVINO JE POŠTNINA B R E Z P L A Č N A
(razen kadar je posebno označeno da poštnino plača kupec )

KLJUČ / LOK - SP RA - TEOLOGIJA, KRŠČANSVO,JEHOVCI,......
STARE KNJIGE, ANTIKVARNE KNJIGE,STARI UČBENIKI, REDKE KNJIGE
NAJBOLJ BRANE KNJIGE, KNJIGE ZA NA DOPUST, PLAŽO,...
USPEŠNICE ,KLASIKI,DOBRA KNJIGA

SLIKE SO AVTORSKO ZAŠČITENE.
PRI VAŠEM SPOROČILU PROSIM NAPIŠITE ŠE VAŠ KONTAKT(TELEFON,MAIL,..)

Prevod Svetega pisma novi svet je sodoben prevod Svetega pisma , ki so ga izdale Jehovove priče [1] . Prvič je bil objavljen leta 1950 . leta. Čeprav to ni bila prva izdaja Svetega pisma Jehovovih prič, je bil njihov prvi izvirni prevod iz hebrejskega , grškega in aramejskega biblijskega besedila. Harper's Bible Dictionary navaja New World Translation kot enega vodilnih sodobnih prevodov Svetega pisma. [2]


Sveto pismo - prevod novi svet
S svojimi značilnostmi in bogato spremljajočo vsebino, katere ustvarjanje je močno olajšala sodobna računalniška tehnologija, Sveto pismo - prevod novi svet bralcu pomaga, da se poglobi v študij, poišče zadovoljive odgovore na svoja vprašanja in spozna Sveto pismo. dobro. Množica navzkrižnih sklicev in druge uporabne lastnosti tega prevoda bralcu pokažejo, da 66 knjig Svetega pisma tvori eno med seboj povezano in navdihnjeno celoto, eno samo besedilo. Iz tega razloga odbor, ki je delal na angleški izdaji tega prevoda, ne uporablja običajnih imen za dva glavna dela Svetega pisma - "Stara zaveza" in "Nova zaveza". Menijo, da je Sveto pismo pravzaprav ena nedeljiva celota, tako da niti en del ni zastarel, tj. "star". Poleg tega ta prevod vsebuje približno 125.000 referenc, ki bralca usmerjajo k drugim ustreznim verzom, ter register svetopisemskih besed in opomb, ki bodo bralcu koristile pri preučevanju celotnega Svetega pisma.

Založniki in prevajalci
Ta prevod je publikacija pravne osebe, ki zastopa Jehovove priče – Watch Tower Bible and Tract Society. Jehovove priče že več kot 100 let tiskajo in distribuirajo Biblije po vsem svetu v številnih jezikih. Ta prevod je naredila posebna komisija, ustanovljena v ta namen. Vsi člani tega odbora so Jehovove priče in ker se niso želeli na kakršen koli način izpostaviti, so vsi izrazili željo, da tudi po smrti ostanejo anonimni.

Zakaj je bil ta prevod potreben?
Razlogov, zakaj je bil potreben takšen prevod Svetega pisma v naš jezik, je več. V zadnjih letih je bilo v svetu objavljenih veliko novih prevodov Svetega pisma v različne jezike. Nekateri med njimi so omogočili prvo branje Svetega pisma v nekaterih jezikih. Vendar pa so novi prevodi objavljeni tudi v jezikih, kjer prevod že obstaja, ali celo več prevodov. Zakaj? "Noben prevod Svetega pisma se nikoli ne more šteti za dokončnega. Prevajalci morajo vedno slediti novim znanjem na področju preučevanja Svetega pisma, pa tudi spremembam v jeziku" (Sakae Kubo in Walter Specht) [ referenca manjka ] .

Prav tako je v 20. stoletju prišlo do velikega napredka v razumevanju hebrejščine, aramejščine in grščine – jezikov, v katerih je bilo prvotno napisano besedilo Svetega pisma. Odkriti so bili tudi rokopisi s svetopisemskim besedilom, ki so starejši, a nikakor ne natančnejši od tistih, ki so jih uporabljale prejšnje generacije prevajalcev Svetega pisma. Zato ga je dandanes mogoče prevesti natančneje in zanesljiveje kot kdaj koli prej [ manjka sklic ] .

Nekatere funkcije
Jasne, berljive črke.

Verzi združeni v odstavke. Namesto da bi bil vsak verz samostojen odlomek, je več verzov združenih v skupni odlomek, da bi bralcu pomagali slediti toku misli svetopisemskih piscev. V pesniških delih, kot na primer v psalmih, je ohranjena pesniška oblika. Deli besedila, ki so zapisani v abecednem akrostihu, so tudi ustrezno označeni.

Stranica: 1728
Jezik: hrvatski
Stanje: Vrlo dobro
Uvez: Tvrdi
Godina: 2006

Zemljevid

mitjah13

Vsi oglasi tega oglaševalca
Uporabnik je telefonsko številko preveril v državi Slovenija
Uporabnik ni trgovec in zanj ne veljajo določbe EU o varstvu potrošnikov.
  • Naslov:  8261 Jesenice na dolenjskem, Posavska, Slovenija
Oglas je objavljen
03.11.2024. ob 11:32
Do poteka še
Oglas je prikazan
40 -krat

mitjah13

Vsi oglasi tega oglaševalca
Uporabnik je telefonsko številko preveril v državi Slovenija
Uporabnik ni trgovec in zanj ne veljajo določbe EU o varstvu potrošnikov.
  • Naslov:  8261 Jesenice na dolenjskem, Posavska, Slovenija